Юрий

Переводчик (английский, немецкий, французский)

Вид зайнятості:
неповна
Вік:
56 років
Місто проживання:
Дніпро
Готовий працювати:
Дистанційно, Дніпро

Контактна інформація

Шукач вказав телефон та ел. пошту.

Прізвище, контакти та світлина доступні тільки для зареєстрованих роботодавців. Щоб отримати доступ до особистих даних кандидатів, увійдіть як роботодавець або зареєструйтеся.

Досвід роботи

Удаленный переводчик, английский, немецкий

з 09.2014 по нині (10 років 7 місяців)
"Perewedi.com" , ECOFFI (Бюро переводов, фармацевтическая компания)

переводы сфера: авто, бизнес, деловая документация, фармакология, медицина

Освіта

ДГМА

Лечебный. врач-нейрохирург, Днепропетровск
Вища, з 1989 по 1995 (5 років 9 місяців)

Магистратура по нейрохирургии с 1995 по 1998, ДГМА магистр нейрохирургии
Аспирантура по нейрохирургии НИИ нейрохирургии им . А. П. Ромоданова, Киев 2009- 2013, кандидат мед. наук

Додаткова інформація

Зозуля Юрий Анатольевич, 05.12.1968, врач-нейрохирург высшей категории, магистр нейрохирургии, кандидат медицинских наук.
Украина, Днепропетровск
Закончил Днепропетровскую Государственную Медицинскую Академию в 1995году, магистратура с 1995 – по 1998.
Научно-квалификационная работа: «Комбинированное лечение злокачественных опухолей головного мозга». Защита в 1998. Магистр нейрохирургии.
Аспирантура, в Киевском НИИ нейрохирургии им. А.П. Ромоданова 2009-2013, кандидат медицинских наук, тема: «Хирургическое лечение спастической кисти».
Стажировки, участие в конгрессах с применением языковых навыков:
1)Служба в Советской Армии в Германии, 1987-1989: военный перевод, английский, немецкий микрофон, преимущественно авиация.
2)Швейцария, Берн 1993, 1 месяц (немецкий язык), отделение хирургии.
3)Швейцария, Цюрих 1995, 2 месяца в отделении нейрохирургии университетского госпиталя (немецкий и английский языки). Навыки: медицинский, бытовой немецкий, также обработка медицинских статей на английском языке и краткий доклад на немецком.
4)Германия, Берлин, 1995, 5-12 мая, 10-й всемирный конгресс нейрохирургов, перевод: английский, немецкий, написание статей на английском.
5)Голландия, Роттердам 1996, 3 месяца стажировка в нейрохирургии, английский язык: бытовой, медицинский, участие в конференциях, перевод литературы.
6)Днепропетровск, 1996, 1 месяц: участие в ward team по неврологии с врачами из США: бытовой английский, медицинский, статьи, конференции.
7)1998, 6 месяцев – стажировка по программе посольства Франции, г. Лион в клинике нейрохирургии, французский язык: медицинский, бытовой, перевод медицинской литературы, участие в конференциях.
8)2000-2001, 1 год, работа в нейрохирургической клинике г. Вупперталь, Западная Германия в качестве врача – стажера с правом выполнения операций, немецкий язык: медицинский, бытовой, заполнение документации, контакты с пациентами, амбулаторный прием, участие в конференциях, английский – медицинские статьи.
9)2003 год, 2 месяца, стажировка в нейрохирургии, Лион, Франция: французский и английский языки.
10)1998 – 2012 дважды в год по 5-7 дней официальный переводчик при визитах медицинских делегаций из Германии: ежедневный перевод при официальных визитах, конференциях, интервью с прессой, в т.ч. перевод лекций на медицинских конференциях (английский, немецкий).
11)2005-2010 годы, дважды в год по неделе сопровождение и перевод для американской делегации врачей и социальных работников по программе Thousand smiles, координатор - доктор Jeffry Moses. В рамках программы: медицинский перевод, деловой перевод – администрация, пресса, контакты в Rotary Club.
12)Постоянно, в основном для личных целей перевожу медицинские и научные тесты с английского, немецкого, французского языков.
Образование и языковые тесты:
1)Английский - изучение школа, вооруженные силы, мед. академия
2)Немецкий и английский 1993, Москва при Российском обществе студенческих обменов,
3)Французский язык: изучаю самостоятельно с 1997 года – устный тест в посольстве Франции в Киеве, 1998.
4)Английский язык: Днепропетровск, вступительные экзамены в магистратуру, 1995 год.
5)Английский язык: Днепропетровск, канд. минимум 2011.
6)Немецкий язык: изучаю самостоятельно с 1983 года, 6-и месячные курсы в советской армии, пробное интернет тестирование по программе института Гете в 2013 году – уровень С2.

Сфера интересов:
1)Медицина, исследования в области медицины, онкологии, фармакология, интенсивная терапия.
2)Традиционная китайская медицина, мануальная терапия, остеопатия, гомеопатия, фитотерапия.
3)Биофизика, физика, математика, органическая и биологическая химия: электромагнитные воздействия на живую ткань, математические модели диссипативных систем, модели гомеостаза.

Заинтересован в хорошо оплачиваемых подработках удаленным переводчиком, желательно по указанной тематике. Расчетное время работы 15-20 часов в неделю, в зависимости от загруженности по основному месту работы.

Схожі кандидати

Усі схожі кандидати


Порівняйте свої вимоги та зарплату з вакансіями інших підприємств: