- 8715
Досить уже тих помилок: позбуваємося хиб у резюме, вакансіях і спілкуванні
Перед вами справжній урок української: він «підсвітить» найтиповіші помилки, яких ви можете припускатися на письмі та в мовленні, допоможе дізнатися про правильне вживання певних слів і зробить вашу мову чистішою.
Анастасія Чорна, редакторка сайту Work.ua
Минулого року Work.ua дослідив, як змінювалася мова спілкування роботодавців і шукачів на тлі повномасштабного вторгнення рф в Україну.
Виявилося, що у жовтні 2022 року роботодавці розмістили 84% вакансій українською мовою і лише 13% російською. Що стосується використання мови в резюме шукачів, то 66% резюме були українською, 18% — англійською і 16% — російською.
Української стає більше, і це прекрасно! Проте частина людей досі боїться переходити на українську, бо вважають своє мовлення чи письмо неідеальними. Але цю проблему не так уже важко розв’язати. Головне — почати.
І ми пропонуємо почати з основ: познайомитися з помилками, які найчастіше трапляються у резюме та вакансіях, і позбутися їх раз і назавжди.
Новий старий правопис
З 2019 року в Україні діє «новий» правопис. Змін було багато, не всі ще до них звикли, тож пройдемося по основних.
Слова з частиною «топ» пишемо разом:
❌ Серед обов’язків — залучення топ-клієнтів.
✅ Залучив понад 100 топклієнтів.
Але. Компонент топ- із числівниками не поєднується, це помилка:
❌ Увійшов до Топ-5 найкращих менеджерів року.
✅ Увійшов до рейтингу найкращих менеджерів року.
Єдиний правильний варіант написання та вимови слова «проєкт» через літеру «є»:
❌ Досвід ведення проектів буде перевагою.
✅ Маю досвід ведення проєктів.
Числівник «пів» у значенні «половина» з іменниками пишемо окремо:
❌ Об’їздив пів-Єропи з презентаціями компанії.
✅ Тривалість співбесіди — пів години.
Слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер- пишемо разом:
❌ Працювала на посаді віце-президента.
✅ Пройшов шлях від співробітника до віцепрезидента.
Запроваджено новий розділовий знак — скісну риску. Її ставимо в офіційно-діловому та науковому стилях між однорідними членами речення та в інших подібних випадках у значенні, близькому як до єднального (=і), так і до розділового (=або) сполучників:
✅ системність / несистемність;
✅ співвідношення курсу гривня / долар.
У правописі закріпили тенденцію до утворення фемінітивів. Вони утворюються за допомогою суфіксів -к, -иц (я), -ин (я) та інших від іменників чоловічого роду. Тут можлива варіативність:
✅ Директор — директорка.
✅ Редактор — редакторка.
✅ Філолог — філологиня.
Граматика і стилістика
Правильно узгоджуємо дієслово «навчатися» з іменником. Навчаються не чому, а чого.
❌ Навчався англійській мові в школі.
✅ Навчатися англійської мови почав в університеті.
Компонент IT з іншим іменником пишеться з дефісом:
❌ Працював в IT компанії протягом 3 років.
✅ IT-компанія шукає фахівця на посаду Junior Data Analyst.
Вживання «більше» з числівником у родовому відмінку, яке вказує на перевищення кількості, не характерне для української мови.
❌ Написала більше ста статей.
✅ Працював у компанії понад (більш ніж, більш як) 8 років.
Після «півтора» вживаємо родовий відмінок чоловічого або середнього родів.
❌ Півтора роки працювала на посаді менеджера з продажу.
✅ Час навчання — півтора року.
Стосунки, відносини чи взаємини?
Відносини — вживаємо в суспільно-економічних термінологічних сполуках.
Стосунки — особисті зв’язки між людьми, наприклад між чоловіком і дружиною.
Взаємини (особисті зв’язки між людьми) — особисті, родинні, між чоловіком і жінкою, між дітьми.
❌ Побудова та розвиток стосунків із клієнтами та партнерами.
✅ На цій посаді потрібно буде налагодити виробничі відносини.
Писати, говорити, співати, викладати, видавати… можна українською.
❌ Писала тексти на українській мові.
✅ Обов’язки: створення контенту українською та англійською мовами.
Слова «ви» та «ваш» пишемо з малої літери. Виняток — якщо ви пишете лист із персональним зверненням до однієї особи й хочете проявити ввічливість.
❌ Для Вас Кулінарія — це життєво необхідне мистецтво? Тоді подавайте резюме.
✅ Якщо ви маєте досвід роботи на посаді сушиста від 6 місяців — запрошуємо в нашу команду.
Суржик і росіянізми
Ліворуч — неправильний варіант, праворуч — правильний 👇
- Прийняти міри — вжити заходів.
- Нанести шкоду — завдати шкоди.
- Внєштатна посада — позаштатна посада.
- Халатне відношення — недбале ставлення.
- Об’єм роботи — обсяг роботи.
- Як правило — зазвичай.
- В тому числі — зокрема.
- Приносити користь — давати користь.
- В кінці кінців — зрештою, урешті.
- Так як — тому що, оскільки.
- У якості когось — як хтось.
- Виключення з правила — виняток з правила.
- Заключається в чомусь — полягає.
- Користуватися популярністю — мати успіх.
- Відноситися — ставитися/стосуватися.
- Оптова торгівля — гуртова торгівля.
Англіцизми
Англіцизм — це слово, окреме значення чи зворот, запозичене з англійської мови. І хоч запозичення є нормальним явищем, вони збагачують мову, проте водночас витісняють власні елементи, що замінюються на слова з подібним значенням. Це має негативний вплив на українську мову.
Ми хоч і не мовні пуристи, але самі намагаємося не зловживати англіцизмами й знаходити українські відповідники для опису подій, термінів тощо і вас закликаємо. Наприклад:
- Адаптація — пристосування, призвичаєння.
- Баді — наставник.
- Дедлайн — речене́ць, крайчас, крайній термін (дата, час).
- Онбординг — введення, знайомство.
- Офер — пропозиція. CEO — генеральний директор, президент.
- Тимлід — лідер команди, очільник.
- Чекнути — перевірити (інформацію про когось).
Ми склали словничок термінів, який вам допоможе дібрати відповідний варіант. Користуйтеся на здоров’я 🙂
Оформлення тексту
Невеличкий бонус — додаємо кілька порад, як правильно оформлювати тексти, щоб вони були ще кращими.
Марковані списки мають починатися з узагальнюючого речення з двокрапкою наприкінці, а елементи розділятися крапкою з комою або крапкою. Якщо використовуєте крапку з комою, то список починайте з маленьких літер, а якщо крапку — з великих.
❌ Неправильно:
Запрошуємо на роботу:
- дизайнера,
- Верстальника,
- менеджера;
✅ Правильно:
Запрошуємо на роботу:
- дизайнера;
- верстальника;
- менеджера.
Або:
- Дизайнера.
- Верстальника.
- Менеджера.
Якщо використовуєте нумерований список, то починайте елементи в ньому тільки з великої літери, а в кінці ставте крапку.
❌ Неправильно:
Ми очікуємо від кандидата:
1. досвід роботи від 2 років у внутрішньому аудиті,
2. володіння англійською мовою на рівні не нижче Intermediate,
3. вищу закінчену освіту.
✅ Правильно:
Вимоги до кандидатів:
1. Порядність.
2. Акуратність.
3. Доброзичливість.
Телефонні номери — пишіть окремо код, а далі цифри через дефіси.
❌ +38 (067) 790-86-09
✅ 067 790-86-09
Час та дата. Час записується через двокрапку, без пробілів, а запис дати поділяється крапками, без пробілів, у форматі ДД.ММ.РРРР.
❌ 15.05 ✅ 15:05
❌ 16/04/1987 ✅ 16.04.1987
Сподіваємося, ці поради допоможуть вам писати вакансії та резюме грамотно, легко спілкуватися і підтримувати чистоту вашої мови.
Під час написання статті використані не лише власний досвід автора, а й матеріали LanguageTool, OnlineCorrector, сайту «Мова — ДНК нації».
5 коментарів
Щоб залишити коментар, потрібно увійти.
2. Пів. "Числівник «пів» у значенні «половина» з іменниками пишемо разом". Але ж пишеться окремо! І у прикладі ви теж навели два слова окремо.
3. Якщо "ліворуч" неправильно, то - як правильно?
Про англіцизми круто! А то інколи почитаєш резюме чи вакансію і здається, що англійський текст написали українськими буквами. Хоча ця тенденція є і у вебінарах, особливо в сфері HR.
1. Щодо слова «проєкт» — то це єдиний правильний варіант написання та вимови слова відповідно до Українського правопису 2019 року. У правописі є два розділи — зміни без варіантів і варіанти доповнення до чинної норми. Розділ «Без варіантів» йде першим, і «проєкт» у ньому під номером один.
2. У прикладі все правильно, а от у формулюванні помилка — пишемо окремо. Дякую, що помітили. Виправили.
3. Тут мається на увазі, що ліворуч у переліку нижче подані неправильні варіанти, а праворуч — правильні.
4. Щодо англіцизмів — підтримуємо)